ГлавнаяКультура

Первым лауреатом премии Drahomán Prize стала переводчица из Германии

Клаудия Дате получила награду за переводы сборника Сергея Жадана и романа Алексея Чупы.

Первым лауреатом премии Drahomán Prize стала переводчица из Германии
Клаудія Дате
Фото: Українська літературна газета

Первым лауреатом премии Drahomán Prize для переводчиков с украинского языка на языки мира стала немецкая переводчица Клаудия Дате.

Имя победительницы объявили во время торжественной церемонии, которая состоялась 23 апреля в Киевском Театре на Подоле, сообщает пресс-служба Украинского ПЕН-клуба.

Клаудия Дате - переводчик с украинского на немецкий, координатор проекта, посвященного литературному переводу в Тюбингенском университете. Благодаря ей на немецком языке зазвучали произведения Сергея Жадана, Александра Ирванца, Тани Малярчук, Виктора Неборака, Марии Матиос, Андрея Куркова, Натальи Ворожбит и многих других украинских авторов. На премию Drahomán Prize она была номинирована с переводами на немецкий язык поэтического сборника Сергея Жадана "Антенна" (издательство Suhrkamp) и романа Алексея Чупы "Сказки моего бомбоубежища" (издательство Haymon Verlag).

В рамках церемонии также была вручена специальная награда Капитула "за высокое переводческое мастерстве и продвижение украинской классической литературы". Ее получил Имадеддин Раеф - переводчик с украинского на арабский язык, который был номинирован на Drahomán Prize Посольством Украины в Ливанской Республике с переводом "Бейрутских рассказов" Агафангела Крымского.

Напомним, что в короткий список премии Drahomán Prize 2020 года также попали переводчица с украинского языка на чешский Рита Киндлерова (номинирована с переводом публицистической работы Владимира Вятровича "Украина. История с грифом "Секретно") и переводчица с украинского языка на польский Катажина Котинска (номинирована с переводом на польский язык романа Виктории Амелиной "Дом для Дома").

Всего на соискание премии Drahomán Prize 2020 года были номинированы 27 переводчиков из 14 стран, среди которых - Германия, Франция, Великобритания, Польша, Чехия, Италия, Сербия, Греция, Болгария, Северная Македония, США, Австралия, Бразилия и Ливан. Больше всего заявок было подано зарубежными издательствами, дипломатическими представительствами Украины в разных странах мира и научными институтами.

Премию Drahomán Prize основали Украинский институт, Украинский ПЕН и Украинский институт книги с целью поддержать и отметить переводчиков с украинского языка на языки мира. Отличие вручается за высокое переводческое мастерство и вклад в продвижение украинской литературы за рубежом.

Читайте главные новости LB.ua в социальных сетях Facebook, Twitter и Telegram