16 августа Симферопольский районный суд согласился приобщить к материалам по делу зампреда крымскотатарского народа Ильми Умерова рецензию ведущих специалистов московской Гильдии лингвистов на одно из ключевых доказательств стороны обвинения - заключение эксперта из структуры ФСБ Ольги Ивановой. Об этом сообщает корреспондент LB.ua из Крыма.
Адвокат Марк Фейгин охарактеризовал заседание как «одно из самых важных в процессе». Защита заявила ряд ходатайств, и некоторые из них были удовлетворены, несмотря на возражения прокурора: «Нам удалось добиться – а я хочу сказать, по таким вопросам в судах общей юрисдикции практика абсолютно негативная – приобщения рецензии на ведомственную экспертизу ФСБ. Сотрудник ФСБ Иванова в Крыму известна как специальный эксперт, который готовит все необходимые обвинительные экспертизы в отношении активистов. Это приобщение процессуально дает нам основания для проведения новой экспертизы, уже проведенной на крымскотатарском языке, а не переводе, с соблюдением всех требований закона», - разъяснил Фейгин.
Авторы рецензии указывают на множество неточностей, подмену понятий и процессуальные ошибки в экспертизе, предоставленной обвинением. Самые важные моменты: Иванова делала экспертизу не на слова Умерова, а на перевод его речи с крымскотатарского на русский; вывод Ивановой необоснован и касается двух высказываний, первого из которых вообще нет в оригинале речи, а второе вырвано из контекста.
Прокурор был «безусловно против» приобщения рецензии, мотивируя свою позицию тем, что в Крыму перевод и экспертизу проводили уполномоченные лица, а рецензенты из Москвы – специалисты из общественного объединения, они не предупреждались об ответственности за сообщение ложной информации. Судья Кулишов все же удовлетворил ходатайство защиты.
Защитник Александр Подрабинек заявил ходатайство о запросе в Конституционный Суд РФ, чтобы тот разъяснил, не противоречит ли само существование статьи 208.1 в УК РФ статье 29 Конституции РФ о свободе слова. Комментируя ходатайство Подрабинека, Умеров заявил, что наоборот выступает за восстановление территориальной целостности России в границах, признанных международным сообществом. Прокурор был против ходатайства, судья в нем отказал.
Также сегодня суд допросил одного свидетеля защиты Эмине Авамилеву и не смог допросить еще троих, которые пожелали дать показания на крымскотатарском языке. Судья Кулишов объяснил, что все доступные переводчики в отпуске как минимум до 28 августа.
В начале допроса Авамилева заявила о том, что хотела бы дать показания на крымскотатарском языке, право на что закреплено в российском законодательстве. Однако поскольку суд «все равно не удовлетворит мое ходатайство изъясняться на крымскотатарском языке», она готова дать показания на русском.
Эмине Авамилева подтвердила, что в полной записи программы не было ничего такого, что могло бы лечь в основу обвинений против Ильми Умерова: «Умеров говорил в формате гипотезы, используя формулировку «если бы». Если бы Украина приняла ряд законов (о коренном народе Крыма и о крымскотатарской автономии), то в этом случае международному сообществу было бы проще регламентировать статус Крыма». Она указала, что никаких призывов от Умерова в эфире не звучало.
Поскольку суд не может обеспечить переводчика для других свидетелей защиты, судья Кулишов отложил заседание до 30 августа.