ГлавнаяМир

Беларусь перевела воинский устав на родной язык

Институт языкознания Национальной академии наук Беларуси по заказу министерства обороны страны перевел воинские уставы на белорусский язык.

Выполненная работа будет издана в конце февраля

Как сообщил глава пресс-службы Минобороны Вячеслав Ременчик, уставы на белорусском языке подготовлены в рамках кампании по переводу документов, регламентирующих деятельность Вооруженных сил. Между тем практическое применение новая версия уставов найдет лишь в Роте почетного караула - единственном на настоящий момент подразделении вооруженных сил, где все приказы отдаются по-белорусски.

Замдиректора Института языкознания Беларуси Любовь Кунцевич сообщила, что, по ее сведениям, целью перевода уставов является перевод делопроизводства на белорусский язык. При этом, планируются ли подобные меры в одном или в большем количестве подразделений, она не уточнила.

Кунцевич сообщила также, что представители Минобороны изъявляли желание заказать перевод и других документов. Однако пока подобных заказов ни от военного, ни от других ведомств в Институте языкознания не получили. По словам замглавы Института, это связано с отсутствием необходимых средств, ведь услуги по переводу, которые оказывает Академия наук, платные.

Напомним, массовый перевод подразделений белорусской армии на русский язык начался в БССР в 1930-е годы в связи со свертыванием проводившейся в 1920-х политики белорусизации. В настоящее время в Беларуси два государственных языка – русский и белорусский.

Читайте главные новости LB.ua в социальных сетях Facebook, Twitter и Telegram