ГлавнаяОбществоОсвіта

40% абитуриентов Днепропетровской области будут проходить тестирование на русском языке

(ИА «Новый мост», Виктория Какубава) 25 марта Приказом Минобразования было закреплено право для абитуриентов сдавать внешнее независимое оценивание на языке обучения. То есть, сдавать тестирование (за исключением тестов по украинскому языку и литературе и иностранным языкам) стало возможно на шести языках – крымско-татарском, молдовском, польском, русском, румынском, венгерском. В Днепропетровской области абитуриенты будут сдавать внешнее тестирование на русском, польском и венгерском языках.

Об этом корреспонденту ИА «НОВЫЙ МОСТ» сообщила директор Днепропетровского регионального центра оценки качества образования Марина Горбенко-Хвастунова.

«40% – это усредненная цифра по Днепропетровской области, которая считается по всем предметам. Она зависит от предмета, по которому сдается внешнее тестирование – абитуриент выбирает язык, на котором учил данный предмет. К примеру, географию из 4220 зарегистрированных 1090 хотят сдавать на русском языке, это меньше половины зарегистрированных абитуриентов, так как география даже в русскоязычных классах преподается на украинском языке. Также в Днепропетровской области несколько человек выразили желание проходить внешнее тестирование на венгерском и польском языках. Биологию на польском языке захотел сдавать один человек, 4 человека на венгерском языке будут сдавать математику, 2 – историю Украины, 1 – физику, 1 – химию», – сообщила Марина Горбенко-Хвастунова.

Абитуриентам была дана дополнительная неделя – до 8 апреля, – чтобы при желании поменять язык тестирования.

«Мы рассылали каждому зарегистрированному выпускнику прошлых лет SMS и сообщение на электронную почту, в которых сообщали о возможности пройти внешнее тестирование на одном из шести языков национальных меньшинств, а в школах данная информация была передана через учителей», - сообщила Марина Горбенко-Хвастунова.

Справка. Ранее в этом году сдавать тестирование можно было на украинском языке, пользуясь словарем (лингвистической поддержкой), который предполагал перевод основных терминов для абитуриентов. Сейчас вместо словаря (в соответствии с Приказом Минобразования) дается право иметь в наличии тест с полным переводом по выбранному языку. На самом тестировании у абитуриента будет две тетради – с украинскими вариантом и переводом на выбранном им языке (крымско-татарском, молдовском, польском, русском, румынском, венгерском).

Читайте главные новости LB.ua в социальных сетях Facebook, Twitter и Telegram