Советник Президента Анна Герман высказалась по поводу поднятой нардепом от Партии регионов Вадимом Колесниченко темы чистоты украинского языка.
Она привела слова Вольтера о языке, в котором он говорит о необходимости "ухаживать за нашим садом" и заметила: "Но кто теперь читает Вольтера?"
«Прислал мне Моисей Фишбейн сегодня утром переводы Николая Лукаша из Фредерика Гарсия Лорки: «Шість поезій по-галіційськи». И это было так мило с его стороны. Нет-нет, никакого намека на «диалекты»! Просто – о Галиции, не о моей, не украинской, а о той, которую любил Фредерико Гарсия Лорка. Ту, о которой он писал:
Над Галіцієв у небі
Вже світає зоря рання
Чиста Діва плине в море
Там же її дому брама…
«Красиво, правда?, - спросила Герман и добавила: Или вот, называется «Колискова для Росалії Кастро»:
Я против львовско-галицких диалектов, которые засорили сегодня средства массовой информации. Я не считаю, то, что нам предлагают, украинским языком. Это отрыжка той части Украины, которая когда-то была постоянно под чьим-то гнетом
— Вадим Колесниченко, нардеп от ПР
Уставай, моя, леліє,
Бо юж когут зорю піє!»
Герман подчеркнула, «что так тонко в украинской Галиции, т.е., Галичине, писал, может, разве что Маркиян Шашкевич или Богдан-Игорь Антонич...»
"Но кто теперь читает Лорку или Шашкевича? Антонича или Калинца – и подавно. И собственно в этом заключается проблема. И собственно, поэтому о чистоте языка говорят так, как умеют, используя доступную лексику. А был один украинский депутат, который на ту же тему, – о необходимости заботиться о нормативном литературном украинском языке - говорил так:
«Як парость виноградної лози
Плекайте мову. Пильно й ненастанно
Політь бур’ян. Чистіша від сльози
Вона хай буде."
«Так о языке говорил народный депутат Максим Рыльский», - подчеркнула Герман.
Напомним, накануне народный депутат от фракции Партии регионов Вадим Колесниченко в эфире телеканала ICTV заявил, что не считает украинским языком «диалекты», на которых говорят на Галичине.