ГлавнаяПолитика

НУ-НС вновь поднял вопрос о дубляже

Депутаты Верховной рады от фракции "Наша Украина - Народная самооборона" Ирина Геращенко и Александр Третьяков предлагают парламенту разобраться с порядком дубляжа, озвучивания или субтитрования фильмов иностранного производства.

Об этом говорится в проекте закона N6463, зарегистрированном в Раде 1 июня.

Законопроектом "О внесении изменений в закон "О кинематографии" об усовершенствовании порядка распространения и демонстрирования иностранных фильмов" депутаты предлагают парламенту обязать компании, распространяющие и демонстрирующие в Украине иностранные фильмы, подавать для дубляжа, озвучивания или субтитрования исключительно фильмокопии на языке оригинала.

По мнению авторов проекта, такая норма предотвратит попадание на украинский рынок фильмов, дублированных на русский язык и снабженных субтитрами на украинском языке.

При этом в проекте указывается, что фильмы могут дублироваться, озвучиваться или субтитроваться как на украинском языке, так и на языках национальных меньшинств.

В пояснительной записке к проекту депутаты отмечают, что в Украине существует профессиональная школа художественного перевода, развивается материально-техническая база студий звукозаписи и дубляжа фильмов.

Напомним, что вице-премьер-министр по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко считает низким качество украинского дубляжа фильмов.

Он поручил Министерству культуры и туризма проанализировать правовое поле выполнения закона о кинематографии, предусматривающего обязательный дубляж фильмов на украинский язык.

Читайте главные новости LB.ua в социальных сетях Facebook, Twitter и Telegram