ГлавнаяПолитика

Табачника обвиняют в лоббировании интересов российских кинопрокатчиков

Эксперты обвинили Министра образования и науки Украины Дмитрия Табачника, выступившего за отмену обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык, в лоббировании интересов российских кинопрокатчиков.

Первый заместитель председателя государственной службы кинематографии Иван Зосимов отметил, что на украинский рынок иностранные киноленты попадают только через Россию, поскольку украинские кинопрокатные компании пока не могут конкурировать с русскими.

Продублировав фильм один раз на русский язык, российским прокатчикам не выгодно его еще раз переводить и озвучивать на украинский язык для проката в Украине. По приблизительным подсчетам Зосимова, на этом кинопрокатные компании ежегодно теряют до $10 млн.

"Никто не заставляет дублировать фильмы на русский язык. Можно наложить украинские субтитры, как это делают на языках остальных стран мира", - отметил представитель государственной службы кинематографии.

Вместе с тем он признал, что нередко субтитрование иностранных фильмов на украинском языке бывает не профессиональным, потому что нет сертификации такой услуги, и из-за этого снижается интерес к такому продукту.

"Когда накладывают такие непрофессиональные субтитры, переведенные через компьютер, то не выдерживает никакой здравый смысл, лучше уже тогда вообще без субтитров", - сказал Зосимов.

Кинокритик Сергей Тримбач убежден, что дело не столько в переводе, сколько в качестве фильмов, а отмена обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык противоречит действующему законодательству.

Как сообщалось, министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник заявил в интервью радиостанции Эхо Москвы, что выступает за отмену обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык и ограничение вещания российских каналов на русском языке на территорию Украины.

Однако гендиректор кинопрокатной компании B&H Film Distribution Богдан Батрух сказал, что заявления Табачника о снижении посещаемости кинотеатров из-за введения украинского дубляжа не соответствуют действительности. Он также выразил удивление, почему министр образования вмешивается в дела, которые находятся в сфере управления другого ведомства - Министерства культуры.

Читайте главные новости LB.ua в социальных сетях Facebook, Twitter и Telegram