Блог Ии Кивы

Поэт, переводчик.

Ия Кива

Стихи и рецензии публиковались в журналах «Студия», «Слово \ Word», «Нева», «Радуга», «Ковчег», «Плавучий мост», «Новая Юность», «Новый мир», "Крещатик", на сайтах Litcentr и Polutona. Переводчик романа Марии Галиной «Автохтоны» на украинский язык (Фолио, 2016). 

Лауреат Международного фестиваля литературы и культуры «Славянские традиции» (2013), литературной премии им. Юрия Каплана (2013), международного поэтического фестиваля "Эмигрантская лира" (2016), победительница Всеукраинского поэтического конкурса «Малахитовый носорог» (2014, Винница) и др. Лонг-лист литературных премий «Белла» (2014) и «Дебют» в номинации «поэзия» (2015).

Участница поэтических чтений «Книжного арсенала», фестиваля поэзии «Киевские лавры», литературного фестиваля в рамках Форума издателей во Львове, фестиваля "Ї" и др.

Все записи блога
  • Переклад ЗАМІСТЬ татуювання Поетка, письменниця та перекладачка Аня Хромова розповідає про переклад як постійне дослідження, долання стереотипів та спосіб працювати зі словом та собою.
  • Ремарк у театрі Вистава «Три товариші» за мотивами роману Ремарка в постановці Юрія Одинокого збирає повні зали 3 місяці поспіль. Невже твір німця, написаний 1936 року, — про українців з року 2017-го…